

Kadife Pantolonlu Çocuk
₺357,25 Orijinal fiyat: ₺357,25.₺175,50Şu andaki fiyat: ₺175,50.
Bacha posh nedir bilir misiniz?
Afganistan’da, hiç erkek çocuğu olmayan aileler, genellikle ailenin en küçük kızını bir süreliğine erkeğe çevirirler. Böylece eve şans geleceğine ve bir sonraki bebeğin erkek olacağına inanırlar.
Obayda ve ailesi de Kâbil’de kendi hâllerinde, mutlu bir hayat sürerken yaşanan bir kazayla her şey altüst olur. Bacağını kaybeden babası artık çalışamayacak durumdadır. Aile geçinebilmek için küçük bir köye, akrabalarının yanına yerleşir. Hiç erkek kardeşi olmayan Obayda, ablaları ile bu yeni hayata alışmaya çalışmaktadır.
Ancak ailenin büyüğü olan yengeleri, Obayda ve ailesinin talihsizliğinden hoşnutsuzdur. Günün birinde Obayda’nın annesini, onu bir erkeğe çevirmesi için ikna edince, Obayda’nın bildiği her şey elinden alınır. Artık upuzun saçları, giymeye bayıldığı birbirinden güzel elbiseleri yoktur. Güzel Obayda, kadife bir pantolonun içindeki ürkek bir çocuk olup çıkmıştır. Bu hiç bilmediği yeni dünyada kaybolmaktan korkarken Rahim’le tanışır. Bu iki çocuğun sıra dışı dostluğu ve kesişen kaderleri, her şeyi değiştirecektir.
Yayınevi |
Beyaz Balina Yayınları |
---|---|
Yazar |
Nadıa Hashımı |
Sayfa Sayısı |
296 |
Kağıt Cinsi |
2. Hamur |
Baskı Yılı |
2019 |
Boyut |
"13 ,50 X 19 ,50" |
Cilt Tipi |
Karton Kapak |
18 adet stokta
Beyaz Balina Yayınları – Kadife Pantolonlu Çocuk
Bacha posh nedir bilir misiniz?
Afganistan’da, hiç erkek çocuğu olmayan aileler, genellikle ailenin en küçük kızını bir süreliğine erkeğe çevirirler. Böylece eve şans geleceğine ve bir sonraki bebeğin erkek olacağına inanırlar.
Obayda ve ailesi de Kâbil’de kendi hâllerinde, mutlu bir hayat sürerken yaşanan bir kazayla her şey altüst olur. Bacağını kaybeden babası artık çalışamayacak durumdadır. Aile geçinebilmek için küçük bir köye, akrabalarının yanına yerleşir. Hiç erkek kardeşi olmayan Obayda, ablaları ile bu yeni hayata alışmaya çalışmaktadır.
Ancak ailenin büyüğü olan yengeleri, Obayda ve ailesinin talihsizliğinden hoşnutsuzdur. Günün birinde Obayda’nın annesini, onu bir erkeğe çevirmesi için ikna edince, Obayda’nın bildiği her şey elinden alınır. Artık upuzun saçları, giymeye bayıldığı birbirinden güzel elbiseleri yoktur. Güzel Obayda, kadife bir pantolonun içindeki ürkek bir çocuk olup çıkmıştır. Bu hiç bilmediği yeni dünyada kaybolmaktan korkarken Rahim’le tanışır. Bu iki çocuğun sıra dışı dostluğu ve kesişen kaderleri, her şeyi değiştirecektir.
İlgili ürünler
Berdel 2
Sonunu görmediği yolu yürümekten hep korkan bir adamdı
Rezan Şahmaran. Hayal kırıklıklarına uğramaktan hoşlanmayan, insanlara çok sevmediği müddetçe bağlanmayan, sevgisini heba etmeyen bir adamdı.
Zorlu yolların sonunda hayatına bir kadın girdi.
Önünü arkasını düşünmeyi, olanların sonucunu
ölçüp biçmeyi unutturdu ve korkusuzca sona gidebileceğini öğretti o kadın.
Hesapsız kitapsız yürümenin güzel tarafını
bu kadın sayesinde öğrendi. İstemediği, sevmediğini defalarca kez yüzüne vurduğu
kadını bir felaketin sonunda kaybetti.
Kaybetmekten korkan bir aşık olacağı aklının ucundan geçmezdi. Nitekim Rezan Şahmaran’ın kalbi sevdanın yakıcı ateşine yandı. Yandı ve kaybetmekten ölesiye korktu.
Bir zamanlar sevmediği kadına, korkusunu pervasızca haykırdı:
Allah der ki; kimi benden çok seversen onu senden alırım.
Ve ekler: Onsuz yaşayamam deme, seni onsuz da yaşatırım.
Yemin ederim seni benden önce alacak diye
çok sevmekten korkuyorum!
Frankenstein – İngilizce Klasik Roman
The monster saw my determination in my face and gnashed his teeth in the impotence of anger. “Shall each man,” cried he, “find a wife for his bosom, and each beast have his mate, and I be alone? I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. Man! You may hate, but beware! Your hours will pass in dread and misery, and soon the bolt will fall which must ravish from you your happiness forever. Are you to be happy while I grovel in the intensity of my wretchedness? You can blast my other passions, but revenge remains—revenge, henceforth dearer than light or food! I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. Beware, for I am fearless and therefore powerful. I will watch with the wiliness of a snake, that I may sting with its venom. Man, you shall repent of the injuries you inflict."
Pride & Prejudice – İngilizce Klasik Roman
“I cannot fix on the hour, or the spot, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.” “My beauty you had early withstood, and as for my manners—my behaviour to you was at least always bordering on the uncivil, and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not. Now be sincere; did you admire me for my impertinence?” “For the liveliness of your mind, I did.”
Değerlendirmeler
Henüz değerlendirme yapılmadı.