Veronika Ölmek İstiyor
Veronika Ölmek İstiyor Orijinal fiyat: ₺300,00.Şu andaki fiyat: ₺224,25.
Ürünlere dön
Hışır Hışır Kırt Kırt
Hışır Hışır Kırt Kırt Orijinal fiyat: ₺145,00.Şu andaki fiyat: ₺108,39.

Aşk-I Memnu – Günümüz Türkçesiyle

Orijinal fiyat: ₺220,00.Şu andaki fiyat: ₺164,45.

“Halid Ziya’ya kadar, romancı muhayyilesiyle doğmuş tek muharririmiz yoktur. Hepsi roman veya hikaye yazmaya hevesli insanlardır.”

– Ahmet Hamdi Tanpınar

“Bu aşk, Bihter’in aşkı, Bihter’le Behlül’ün yasak aşkı, yazarın asıl yazmak istediği ve en çok başarılı olduğu bölüm… Çünkü romanın asıl hayatı Nihal’in vakası olduğu ve onda çok başarılı olduğu halde yazar bunda yüz kat fazla başarılı olmuş, ona oranla “benzersiz” denilecek kadar bu aşkı kusursuz ve nefis bir biçimde yazmıştır. Bu aşkı başlangıcından sonuna kadar bütün anları ve dönemleriyle kılı kırk yararcasına çözümleme ve açıklamada büyük, pek büyük bir kudret ve sanat var. Bu kadar yakından ve bu kadar derinden tanıdığımız bu genç kadının ruh ve aşkı bizi büyülüyor ve sarhoş ediyor; Nihal’le ruhumuzun en ince ve gözyaşı dolu etkilenmelerimiz heyecana getirildikten sonra Bihter’in, “bu İstanbul’un en nefis kadını”nın hayat ve ruhuna girerek o kadar belirsiz, özleyen, ıtırlı bir tutku rüyasına katılıyoruz. Ve bunda o kadar derin ve karanlık bir duygulanma var ki biz de temiz kalmakla düşkünlük arasında Behlül gibi kararsız kalıyoruz ve hangisini tercih edeceğimize uzun müddet tereddüt ediyoruz.”

– Mehmed Rauf

Yazarın özgün diline en az dokunuşla günümüzün Türkçesine uyarlanmış, hala yepyeni bir roman.

Aşk-ı Memnu, her zaman okunacak.

Yayınevi

Can Yayınları

Yazar

Halid Ziya Uşaklıgil

Sayfa Sayısı

424

Kağıt Cinsi

1. Hamur

Baskı Yılı

2015

Boyut

"13

,

00 X 19

,

00"

Cilt Tipi

Karton Kapak

5 adet stokta

Stok kodu: 9789750730184 Kategoriler:
Açıklama

Can Yayınları – Aşk-I Memnu – Günümüz Türkçesiyle

/n

“Halid Ziya’ya kadar, romancı muhayyilesiyle doğmuş tek muharririmiz yoktur. Hepsi roman veya hikaye yazmaya hevesli insanlardır.”

– Ahmet Hamdi Tanpınar

“Bu aşk, Bihter’in aşkı, Bihter’le Behlül’ün yasak aşkı, yazarın asıl yazmak istediği ve en çok başarılı olduğu bölüm… Çünkü romanın asıl hayatı Nihal’in vakası olduğu ve onda çok başarılı olduğu halde yazar bunda yüz kat fazla başarılı olmuş, ona oranla “benzersiz” denilecek kadar bu aşkı kusursuz ve nefis bir biçimde yazmıştır. Bu aşkı başlangıcından sonuna kadar bütün anları ve dönemleriyle kılı kırk yararcasına çözümleme ve açıklamada büyük, pek büyük bir kudret ve sanat var. Bu kadar yakından ve bu kadar derinden tanıdığımız bu genç kadının ruh ve aşkı bizi büyülüyor ve sarhoş ediyor; Nihal’le ruhumuzun en ince ve gözyaşı dolu etkilenmelerimiz heyecana getirildikten sonra Bihter’in, “bu İstanbul’un en nefis kadını”nın hayat ve ruhuna girerek o kadar belirsiz, özleyen, ıtırlı bir tutku rüyasına katılıyoruz. Ve bunda o kadar derin ve karanlık bir duygulanma var ki biz de temiz kalmakla düşkünlük arasında Behlül gibi kararsız kalıyoruz ve hangisini tercih edeceğimize uzun müddet tereddüt ediyoruz.”

– Mehmed Rauf

Yazarın özgün diline en az dokunuşla günümüzün Türkçesine uyarlanmış, hala yepyeni bir roman.

Aşk-ı Memnu, her zaman okunacak.

Değerlendirmeler (0)

Değerlendirmeler

Henüz değerlendirme yapılmadı.

“Aşk-I Memnu – Günümüz Türkçesiyle” için yorum yapan ilk kişi siz olun

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir